Het is net Nederlands maar dan anders. Neem bijvoorbeeld het woord ‘gans’. Ze bedoelen daar niet een inheemse zwemvogel mee, en ook niet een dom, onnozel meisje. ‘Gans’ zeggen ze als ze 'heel' bedoelen.
“Meneer, waar zijn hier de toiletten?” “Op de eerste verdiep.” Ik heb nog nooit iemand met zoveel respect over een verdieping horen praten!
“Wanneer ben je gedaan?” “Gedaan? Wat gedaan? Oh, je bedoelt hoe laat ik klaar ben!”
Webstek. Webstek. Webstek. Ik kan er maar niet aan wennen dat webstek gewoon een website betekent in hypercorrect Nederlands. En Vlaams.
Vlaams ben ik dus nog aan het leren. Ik kom er wel.
Nog een zoukje voor het slapengaan:
Monday, 30 November 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
ge heb een leuke webstek :P
ReplyDeleteI also like the song Sasja :-)
ReplyDeleteBij ons in Elsene zeggen ze nochtans "het verdiep".
ReplyDeleteEn wat dacht je van "het gelijkvloers", of nog mooier "het handelsgelijkvloers"?
Het eerste resultaat in Google is ook schoon: "Groot handelsgelijkvloers met bovenliggende woonst te koop"
ReplyDeleteOh ja, het gelijkvloers - dat is mijn appartement :)
ReplyDeleteEat this :) Also links in to one of the previous discussions...
ReplyDelete